Tradução na área jurídica entre inglês, português e espanhol
Os documentos jurídicos parecem escritos num idioma próprio dentro de cada língua. Na realidade, a terminologia neles usada é tão complexa e específica que comumente compromete seu entendimento imediato por parte dos leigos. Acrescente-se a essa dificuldade o fato desses documentos terem sido originalmente escritos em outro idioma e atendendo a normas de diverso sistema legal nem sempre coincidente com o adotado em seu país de orígem. Nesse caso, a Transportuguese é a agência adequada para realizar as traduções jurídicas de que necessita, fiéis ao original em inglês, espanhol ou português, e ao mesmo tempo capaz de contornar os problemas mais frequentes de entendimento do teor e do jargão desses textos.
Se você precisa de uma tradução sobre leis e contratos de comércio exterior para o seu negócio de importação e exportação, ou se você necessita de que as suas certidões de nascimento e casamento sejam vertidas entre o inglês, português ou espanhol, a Transportuguese selecionará o tradutor jurídico mais adequado para as suas necessidades específicas.
Qualquer questão relacionada ao sistema legal, seja nos EUA, no Brasil, ou em qualquer país de fala hispânica, pode ser intimidante e estressante. Trabalhando com a Transportuguese, você disporá de serviços que permitirán que seus documentos jurídicos sejam bem traduzidos e que o processo de tradução seja bem gerenciado, e agilizado, a um preço acessível.
Tradutores jurídicos experientes
Os nossos tradutores de inglês, espanhol e português possuem amplo conhecimento sobre a terminologia jurídica e contratual, bem como sobre o contexto normativo ou legal específico para cada tradução. São informados sobre a realidade, cultura, mentalidade, correntes jurídicas e legislação vigorantes nos países onde foram celebrados os documentos legais ou contratuais que você necessitar usar.
Cada membro da nossa equipe é falante nativo da língua para a qual traduz, possui profundo conhecimento sobre a terminologia legal e sobre o âmbito jurídico do país de destino do documento, e compreende a diferença de concepções vigorante no país de origem dos textos a serem traduzidos.
Sigilo e segurança são requisitos fundamentais para os nossos tradutores. Respeitamos a privacidade existente na relação entre cliente e advogado e nos responsabilizamos por manter o mesmo padrão de confidencialidade.
Entre outros, traduzimos os seguintes documentos:
- Contratos em geral
- Certidões em geral
- Testamentos
- Traduções certificadas
- Propriedade intelectual e Certificados de patentes
- Relatórios anuais empresariais
- Licenças em geral
- Contratos de locação
- Avisos legais
- Declarações juramentadas
- Regulamentações e leis
- Procedimentos arbitrais
- Sentenças e Cartas de Sentença
|